当前的位置 >> 网站首页 >> 散曲元曲
      折桂令席上偶谈蜀汉事因赋短桂体注释翻译及赏析
      发布日期:2020-05-04

        折桂令.席上偶谈蜀汉事因赋短桂体 虞集的元曲

        鸾舆三顾茅庐。汉祚难扶,日暮桑榆。深渡南泸,长驱西蜀,力拒东吴。美乎周瑜妙术,悲夫关羽云殂。天数盈虚,造物乘除。问汝何如,早赋归欤。

        [作者简介]虞集(1272-1348),字伯生,号道园,世称邵庵先生。四川仁寿人,八百居崇仁(今属江西)。官至奎章阁待书学士,晚年以目疾辞官回乡。以诗文著称,有《道园学古录》。现存散曲仅一首。

        [写作背景]此曲由席上偶谈三国蜀汉事引发。元末陶宗仪曾记载集作此曲的逸事。虞集一次在童童家宴集时,有歌儿顺时秀唱一支[折桂令]:“博山铜细袅香风……”一句两韵(如:铜、风),名为“短柱”。虞集爱它新厅,就以席上偶谈及蜀汉史迹为主题,即席赋成这支“短柱体”曲子。

        [注解]

        鸾舆:皇帝的车驾,亦指代皇帝。此处指代刘备。

        祚(zuo四声):皇位。

        桑榆:指日暮时,因日暮时夕阳光照在桑树和榆树梢上。古人据此又用以比喻人的暮年垂老之时。

        泸:泸水,今金沙江。

        云殂(cu三声):死亡,云为语气助词。

        天数:天命。

        盈虚:圆缺。

        造物:指主宰创造大自然万物的神灵。

        乘除:增减。与“盈虚”意近,都是指此消彼长的变化。

        归欤:即归家吧。欤,语气助词。

        [译文]刘备三顾庐请诸葛亮出山。可是蜀汉王朝难以扶持,已成了一蹶不振的残局。诸葛亮五月渡泸,南抚夷越,西和诸戎,北拒曹魏,力阻东吴。美妙呵周瑜的神奇兵术,悲叹呀关羽早早死去。人世间一切世事全由天定,造物所致。问你要怎么办?还是早点归隐吧!

        横练:横铺着的白绢。用以形容湖水的平静澄清。

        入手风光:映入眼帘的风景。入手,到手。

        [译文]隔着秋日的烟雾传来采菱姑娘的喧闹声,秋江澄静有如横铺的'白绢。眼前的风景不要流逝呀。且让我们一起尽情观赏留连,画船上美人笑意盈面。江山的确美好,可是它终归不是我的故乡,而哪一天又是我回去的日子呢?



      有才子曰:折桂令席上偶谈蜀汉事因赋短桂体注释翻译及赏析

      —— 版权所有:才子曰 ——
      关于我们 | 联系方式 | 专题活动 | 最新更新 | 公众号 | 手机版

      备案号:津ICP备2023009488号