当前的位置 >> 网站首页 >> 有才子曰
      《长相思》卷帷望月空长叹 美人如花隔云端
      发布日期:2020-04-03

      长相思三首
      唐代:李白


      长相思,在长安。
      络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
      孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
      美人如花隔云端。
      上有青冥之长天,下有渌水之波澜。
      天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
      长相思,摧心肝。

      日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
      赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
      此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
      忆君迢迢隔青天。
      昔时横波目,今作流泪泉。
      不信妾肠断,归来看取明镜前。

      美人在时花满堂,美人去后花馀床。
      床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。
      香亦竟不灭,人亦竟不来。
      相思黄叶落,白露湿青苔。

       



      写人,思念
      译文及注释

      译文
      日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。
      秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。
      孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。
      亲爱的人相隔在九天云端。
      上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。
      天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。
      日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。

      日色将尽花儿如含着烟雾,月光如水心中愁闷难安眠。
      刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟,又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。
      只可惜曲虽有意无人相传,但愿它随着春风飞向燕然。
      思念你隔着远天不能相见。
      过去那双顾盼生辉的眼睛,今天已成泪水奔淌的清泉。
      假如不相信我曾多么痛苦,请回来明镜里看憔悴容颜。

      美人在时,有鲜花满堂;美人去后,只剩下这寂寞的空床。
      床上卷起不睡的锦绣袭被,至今三年犹存昙香。
      香气是经久不润了,而人竟也有去无回。
      这黄叶飘髦更增添了多少相思?
      露水都已沾湿了门外的青苔。

      注释
      长相思:属乐府《杂曲歌辞》,常以“长相思”三字开头和结尾。
      络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。金井阑:精美的井栏。
      簟:供坐卧用的竹席。
      渌:清澈。
      关山难:关山难渡。
      欲素:一作“如素”。素:洁白的绢。
      赵瑟:一作弦乐器,相传古代赵国人善奏瑟。
      蜀琴:一作弦乐器,古人诗中以蜀琴喻佳琴。
      燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古人民共和国境内。此处泛指塞北。
      横波:指眼波流盼生辉的样子。
      卷不寝:一作“更不卷”。
      闻余:一作“犹闻”。
      落:一作“尽”。
      湿:一作“点”。

      有才子曰:《长相思》卷帷望月空长叹 美人如花隔云端

      —— 版权所有:才子曰 ——
      关于我们 | 联系方式 | 专题活动 | 最新更新 | 公众号 | 手机版

      备案号:津ICP备2023009488号